|  |  |
 |
|
 |
 |
Onderweg naar het havenplaatsje Sibolga waar we zullen oversteken naar Poncan Gadang komen we langs een mooi Batak dorpje, Jangga Dolok. Traditionele huizen met puntdaken, oma draagt haar kleinkind op de rug. |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Familiegraf bij de sawah: Bataks houden hun voorouders graag in de buurt |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Tegen de avond komen we aan op het eiland Poncan Gadang. De avondzon strijkt langs de kokospalmen. |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
De zon gaat onder achter het buureiland |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Bergen achter bergen achter bergen |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Zeezicht bij avond vanuit Poncan Gadang |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Het strand van Poncan Gadang, gezien vanaf een heuvel |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Het strand |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Terwijl wij snorkelden gingen de crew vissen |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Lunch! |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Het eiland Labulabu, bijgenaamd Pasirputih (wit strand), bewoond door één gezin dat zich in leven houdt met visserij en het verzamelen van zeewier |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
De bewoners van het eiland Pasirputih. Vier generaties in een woning op palen. Opa met visserspet in het midden, vooraan een moedertje van dertien jaar oud. |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Moedertje van dertien |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Vissen maakt moe |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Het is stil op zee. Maar we zien wel een vissersboot die als een enorm insect over het water zeilt |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
De boot |
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
Na het snorkelen: terug op Poncan Gadang |
|
|
|
|